TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Imamat 10:4

Konteks
10:4 Moses then called to Mishael and Elzaphan, the sons of Uzziel, Aaron’s uncle, and said to them, “Come near, carry your brothers away from the front of the sanctuary to a place outside the camp.”

Imamat 16:3

Konteks
Day of Atonement Offerings

16:3 “In this way Aaron is to enter into the sanctuary – with a young bull 1  for a sin offering 2  and a ram for a burnt offering. 3 

Imamat 16:23

Konteks
The Concluding Rituals

16:23 “Aaron must then enter 4  the Meeting Tent and take off the linen garments which he had put on when he entered the sanctuary, and leave them there.

Imamat 16:32

Konteks

16:32 “The priest who is anointed and ordained to act as high priest in place of his father 5  is to make atonement. He is to put on the linen garments, the holy garments,

Imamat 19:8

Konteks
19:8 and the one who eats it will bear his punishment for iniquity 6  because he has profaned 7  what is holy to the Lord. 8  That person will be cut off from his people. 9 

Imamat 27:33

Konteks
27:33 The owner 10  must not examine the animals to distinguish between good and bad, and he must not exchange it. If, however, he does exchange it, 11  both the original animal 12  and its substitute will be holy. 13  It must not be redeemed.’”

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[16:3]  1 tn Heb “with a bull, a son of the herd.”

[16:3]  2 sn See the note on Lev 4:3 regarding the term “sin offering.”

[16:3]  3 sn For the “burnt offering” see the note on Lev 1:3.

[16:23]  4 tn Heb “And Aaron shall enter.”

[16:32]  5 tn Heb “And the priest whom he shall anointed him and whom he shall fill his hand to act as priest under his father.” Imperfect active verbs are often used as passives (see, e.g., v. 27 above and the note on Lev 14:4).

[19:8]  6 tn See the note on Lev 17:16 above.

[19:8]  7 sn Regarding “profaned,” see the note on Lev 10:10 above.

[19:8]  8 tn Heb “the holiness of the Lord.”

[19:8]  9 sn On the “cut off” penalty see the note on Lev 7:20.

[27:33]  10 tn Heb “he”; the referent (the owner of the animal) has been specified in the translation for clarity.

[27:33]  11 tn Heb “And if exchanging [infinitive absolute] he exchanges it [finite verb].” For the infinitive absolute used to highlight contrast rather than emphasis see GKC 343 §113.p.

[27:33]  12 tn Heb “it and its substitute.” The referent (the original animal offered) has been specified in the translation for clarity.

[27:33]  13 tn Heb “it shall be and its substitute shall be holy.”



TIP #33: Situs ini membutuhkan masukan, ide, dan partisipasi Anda! Klik "Laporan Masalah/Saran" di bagian bawah halaman. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA